Tag Archives: misread

Beware: Killer Raisins

By now everybody knows I suffer from what I prefer to call ‘attention-deficit dyslexia’ (because it sounds better than ‘I read too fast and my twisted brain spits out weird stuff’).

That’s been happening frequently of late, probably because I’ve been stoned to the eyeballs on muscle relaxants and my brain function has slowed to the speed of a crippled snail on downers.  I thought being stoned would be more fun than this, but at least my misreading has kept me entertained.

You may have come to expect my misreads to be of the off-colour variety, but apparently my sexlexia is (mostly) under control these days. Only a couple of my latest finds fall into that category: I read ‘Last time for a Night Screw’ instead of ‘Last time for a Night Crew’ and ‘Elevate the status of old spanky’ when it actually said ‘Elevate the status of an old standby’.  (I’m not even going to speculate as to who or what ‘old spanky’ might be.  Sometimes the nobility of my restraint astounds me.)

Then this inspirational title gave me pause: ‘Ambulance doesn’t follow giving until giving becomes its own reward’. I’ve heard of ambulance-chasers, but that seemed to be carrying things a bit too far.

The title actually read ‘Abundance’, not ‘Ambulance’, but even with the correct wording I’m not sure how to interpret that headline. At least I don’t have to look over my shoulder for an ambulance the next time I donate to a cause.

Apparently I have a mental block against the word ‘plan’, because I read it wrong in two separate headlines within a day. First I read ‘you need a pun’, and then ‘7 signs you need a gun’.

Both those articles would have been much more entertaining if they’d explained why I needed puns and guns instead of plans, but I guess that’s too much to hope for in your average business magazine. (Though now in my drug-induced haze I’m imagining trade journals like Clown World and Assassins Weekly. Or better yet, guns and puns together in The Assassin Clown’s Handbook.)

Standing in line at the supermarket, I did a double-take when I glanced at one of the tabloid headlines and saw ‘Killed By Raisins’. At least I thought that’s what it said. When I looked more closely at it, I was disappointed to discover that it actually said ‘Raised By Killers’. I was totally bass ackwards on that one.

And speaking of food, I got a giggle out of one of the invitations from my Meetup group. It announced ‘A waistline is available for Steak Night’. Padding somebody else’s waistline instead of my own seemed like an excellent idea, but it was too good to be true. In fact the only thing available for Steak Night was a waitlist.

After that spate of misinterpretation, I barely blinked at the spam email that mentioned ‘colorectal feathers’. I re-read it, fully expecting to find it said something else. But no; this time it wasn’t my eyes playing tricks on me. It actually said ‘colorectal feathers’.

The mental image cracked me up. No matter how I tried, I couldn’t help picturing a guy with a gaily coloured feather duster stuck up where the sun don’t shine.

My back is much better and I’m looking forward to ditching the drugs soon, but at least I got a laugh from killer raisins and poop-chute plumage.

Any other ‘creative readers’ out there?


Filed under Humour, Life

Snake And Mayonnaise

Yes, that title does actually read ‘Snake And Mayonnaise’.  That’s what I thought I saw on a poster not long ago.

You guessed it – I’ve been misreading words as usual.

It turned out the poster was actually advertising the movie ‘Snake and Mongoo$e’, but snake & mayo sounded more appetizing.  (I was hungry at the time.)  I’ve had rattlesnake fondue and it was tasty, so I was willing to give snake & mayo a try.  I thought maybe it would be like a lobster roll.  Yum.

Or not.

Speaking of eating, I did a double-take a few weeks ago when Hubby and I were shopping for new cutlery.  I didn’t realize Lagostina made flatware called ‘Enema’.  It sounded… uncomfortable.  Fortunately, the flowing script on the box actually spelled out ‘Enigma’, but we bought a different brand just in case.

And my mind must have been in that… er… area, because a few days later, I saw a Facebook status that read ‘I just pooped in Safeway’.  (Safeway is a supermarket chain here in Canada.)  I was recoiling in disgust when I realized it really said ‘popped into Safeway’.  Whew.

Also on Facebook, I came to a screeching halt when I read the status of one of my guy friends:  ‘I can’t believe I’m following a live blog about an erection’.

I couldn’t believe it either.  In the first place, who live-blogs about their erection?  Wait, no!  Don’t answer that!  I don’t even want to know…

Anyway, it turned out the word in question was ‘election’, so that was a relief.

In advertising news, I discovered the headline ‘Volkswagen takes big swing with Golf Rodent’.  I realize car manufacturers must be struggling to find names for their new models, but ‘Rodent’ was one I never thought I’d see.

And I still haven’t.  The headline was ‘Volkswagen takes big swing with Golf R debut’.  But you know?  I’d totally buy a Volkswagen Rodent.  Perfect for scurrying through traffic and squeezing into tight spaces…

Speaking of advertising, I got all excited when I discovered an ad for  ‘Vicious Women Magazine International’.  Now that sounds like my kinda mag!

But… no, not so much.  Turned out it was ‘Virtuous Women Magazine’, a religious publication written “…to encourage young ladies to embrace their calling of becoming virtuous women and daughters polished after the similitude of a palace”.  It scared the shit out of me, but I’m sure lots of young ladies (or more likely their parents) find value in it.  Different strokes…

Then I thought I’d found an ideal reader for Vicious Women Magazine, if there was such a publication.  The young woman in question was wearing a T-shirt that proclaimed, “Kiss me, I’m a monster”.  I was chuckling and wondering where I could buy one when I took a second look and realized the T-shirt said ‘modster’, not ‘monster’.

I didn’t know what a modster was, so I googled it.  And even then, I wasn’t sure.  There’s a Modster site that offers fashion advice; but the Urban Dictionary says a modster is “An asshole hipster. Usually someone who ruins the vibe at a good bar.”

I have no discernible fashion sense and I like to think I’m congenial company at the bar, so I guess I won’t buy that T-shirt after all.

But I’m still willing to try snake & mayo.  And if they ever release a car named the Rodent, I’ll be first in line!

* * *

Belly-dancing update:  We learned some new moves this week.  Or rather, the instructor introduced some new moves, which is not exactly the same thing.  One of them was the ¾ shimmy:  shaking our hips in ¾ time while walking.  Ever heard of St. Vitus’s Dance?  Yeah, that’s how I looked.  I nearly dislocated my butt.

I tried a memory technique to remember the names of the new moves, and it worked really well.  “Umi” refers to a circling movement of the hips that includes a suggestive pelvic tilt.  That move became “do-me” in my mind, and I’ll never forget it now.  But I don’t think I’ll share that particular mnemonic with the rest of the class…


Filed under Humour, Writing

Don’t Even Think Of Snatching My Ass

In a previous post, I speculated that my tendency to misread words and phrases might be merely a matter of needing reading glasses.  I was wrong.

I got the reading glasses.  Now it has become embarrassingly obvious that the problem exists in the central processor, not the input devices.

Back in the summer when the Olympics were on, I glanced at a headline and read “Art Irritating Life at London’s Olympics”.  My interest piqued, I clicked over to the headline, only to discover that instead of a controversial article on modern art, it was a rather bland discourse about “Art Imitating Life”.  Quite disappointing.

A few days later, I roared with laughter when I discovered what I thought was the ultimate truth in advertising:  the disclaimer “Errors and Omissions Expected” on a law firm website.  Sadly, it was just the standard cover-your-ass statement “Errors and Omissions Excepted”.  I still think it’d be more truthful the other way around, but perhaps I’m cynical.

I was pumped when I saw “Vulgarity – The Difference Between the Amateur and the Professional”.  I thought, “At last, someone is recognizing the value of my most pronounced personality trait!”

But no, it was merely a product of my childish hope.  When I looked at it more closely, it actually read “Maturity”, not “Vulgarity”.

Well, shit.  As this whole example illustrates, there’s no danger of anyone ever identifying maturity as one of my principal qualities.

Speaking of childishness, I also misread a local business name as “Dopey Repro” instead of Copy Repro.  And if you have any OPA restaurants in your area, you may be interested to know that their tagline (according to my twisted brain) is “Fat Cheek”, not “Eat Greek”.

But honestly, I don’t think that one was really my fault.  I only glanced at it, and at this angle the font is hard to read, don’t you think?

OPA! FAT CHEEK (You know I’m right)

I’m pretty sure my next slip-up was one of those Freudian things.  I almost never watch TV, but I’d just been forced to watch some of what I sincerely hope was a particularly sub-standard talk show.  I survived, but I was thoroughly traumatized by the prodigious and willful stupidity of the moderator.  I won’t even get started on the apparent intellectual capacity of the participants.

Shortly thereafter, I read “Psychological Vomit” in a headline.  It didn’t surprise me in the least.  In fact, I was pretty sure that was what I’d just witnessed.

Closer inspection revealed that the headline actually read “Psychological Portrait”.  But I’m sticking with my original reading.  What I saw on that talk show was either psychological vomit or psychological explosive diarrhea.  In either case, I needed a shower afterward.  You don’t want to get any of that stuff on you.

All this was crowned by the blog spam I got today.  It promised, “I’ll immediately snatch your ass”.

Oh, yeah?  Well, go ahead and try, buddy, but you’d better get your insurance paid up first.

The spammer escaped my misguided wrath when I re-read the sentence and realized the comment actually read “snatch your rss”.

Which still seems a little off-colour, but it’s probably just because I tend to avoid using the word “snatch”, in an attempt to avoid awkward misunderstandings.

So… have you read anything interesting lately?


Filed under Humour