TMI, Autocorrect; TMI!

This spring has been a bit… hectic.  I haven’t really had that many things on the go; it’s just that I haven’t had the time / energy / physical ability to do All The Things.  (Which is intensely annoying and stressful to a compulsive DIY-er like me.)  But it is what it is; and I’m trying my best to deal. Mostly I do okay, but…

On one of “those days”, I was running late. So I fired up a text to friends who were expecting me around 1:15:  “I’ll be there by 1:30 – I’m running a bit late.”

(Yes, I realize that texting complete sentences with correct spelling and punctuation makes me a Ridiculously Uptight Old Person.  So be it.)

Anyhow, I have a deep mistrust of technology and a near-pathological hatred of typos; so I re-read the message as my finger approached the Send button. And there it was:  “I’ll be there around 1:30 – I’m rubbing a boy.

TMI, autocorrect; TMI! (For the record, “rubbing a boy” is not a phrase I’ve ever intentionally typed on my phone, so it was totally making that shit up.) Needless to say, I corrected the autocorrect before I sent the message. 

In this case, the consequences of sending the unaltered message wouldn’t have amounted to anything worse than lots of laughter and unmerciful ribbing, but it was a good reminder to check before I send.  (Unlike the time I emailed an interior design client reminding them of our upcoming inspection of their pubic areas.  Fortunately they saw the humour of the omitted ‘L’ in ‘public’.)

And in other news… I don’t find much humour in the media these days, but here’s a story from our local newspaper that made me laugh:  https://www.pqbnews.com/news/squawk-of-the-town-euro-seagull-screeching-contest-migrates-to-victoria-7987317.  What could be more fun than watching 60 people dressed as seagulls, squawking madly?

And here’s another joyful thing:  Despite my enforced neglect of the garden for the past couple of years, the miracle of spring blooms still happens!

What’s funny or beautiful in your world today?

Book 18 update: I’m on Chapter 25, and Aydan’s new partner just exhibited five completely different personas in under 90 minutes. That’s doing nothing for Aydan’s trust issues!

Colour Me Psychotic

Even though I’ve mostly recovered from my ill-fated career as an interior designer, I’m still fascinated with colour.  You’ve got to be impressed by the way something that simple can drive people to the brink of psychosis.

This isn’t just my usual hyperbole – studies show that while most people become agitated and anxious when enclosed in a bright red room, individuals with some forms of psychosis actually become calmer when surrounded by such an “angry” colour.  (I’m not going to speculate on the meaning behind the bright orange-red walls in the last interior design office where I worked.  They were probably trying to tell me something.)

But my favourite form of colour psychosis can be observed in paint stores.  I’ve seen couples nearly come to blows over whether their walls should be painted “Prairie Light” or “Paper Lantern” – two off-white swatches that look slightly different when held side by side, but will in fact be indistinguishable once the entire room is painted.

Maybe that’s why I never did well as an interior designer – I could clearly discern the differences between the colours; I just couldn’t discern any reason why it mattered.  If I painted their living room without telling them, that couple would never be able to tell which paint colour I’d used, and within a few months they wouldn’t remember either of the names anyway.

I don’t understand why paint manufacturers give their colours such ambiguous names.  What colour is “Wayside Inn” anyway?  Red?  Brown?  White?  And who’s going to remember it when it’s time to buy more paint?

They need more memorable names, like the one my dad used to describe an unpleasant murky brownish green:  “Shitbrindle”.  (My dad never used vulgar language.  Ever.  This is another example of colour psychosis.)

Or my step-mom’s name for that particularly nasty shade of green that was popular in the 70s:  “Goat-Vomit Green”.  Or my neighbour’s comment when he first laid eyes on the nice bronzy yellow I’d chosen for our entry walls:  “Baby Shit”.  (Da Blog Fodder more tastefully names it “Calf Scour”, which is essentially the same thing but you have to be a farmer to get the joke.)

There’s even an (unintentional) app for generating memorable paint names.  Here are my favourite autocorrect colour translations from DamnYouAutocorrect:

Fuchsia = Fuckweasel

Persian Red = Period Red

European Sunrise = Effervescent Shitstain

Smoky Ridge = Smoker’s Teeth

Periwinkle = Period Tinkle or Pussywrinkled

Any time I’m out with my friends, somebody is sure to point at a fuchsia blouse and whisper “fuckweasel”.  And seriously, who wouldn’t want their walls painted with “Effervescent Shitstain”?

I think the paint manufacturers are missing out on a huge untapped market here.  They should print up their swatches with the colour formula on the back, and skip the naming entirely.  Then they could maintain a database where they record the colour names their customers provide.

‘Cause let’s face it, you’ll probably forget “St. George Island”, but “Atomic Vomit Green” will stay in your brain forever.

Here’s my attempt at naming a few colours. C’mon and play – any other suggestions?

Hooker’s Lips

Hooker’s Lips

Month-Old Bread

Month-Old Bread

Baby’s Bum

Baby’s Bum

Don’t Let Dad Barbeque

Don’t Let Dad Barbeque

Radioactive Algae

Radioactive Algae

Shouldn't Have Eaten That Burrito

Bad Burrito